У Києві вистави адаптують для людей із порушеннями зору. У яких закладах

Дата: 02.04.2025 16:35
Кількість переглядів: 33

У Києві вистави адаптують для людей із порушеннями зору. У Києві в кількох театрах вистави адаптують для людей із порушенням зору. Там застосовують аудіодискрипцію (тифлокоментування).

Про це повідомляє пресслужба Київської міської державної адміністрації із посиланням на Департамент культури КМДА.

Зазначається, що у "Київському національному академічному театрі оперети" здійснюють аудіодискрипцію 5 вистав: "За двома зайцями", "Сімейка Адамсів", "В джазі тільки дівчата", "Тигролови", "Доріан Грей". Послугу надають безкоштовно в межах гранту від Українського культурного фонду.

Також за допомогою системи аудіодискрипції один раз на місяць показують вистави для людей з порушеннями зору в "Київському академічному драматичному театрі на Подолі".

У "Київському академічному театрі юного глядача на Липках" під час вистави "Хто росте у парку" використовуються тактильні, смакові, слухові та нюхові відчуття. Вистава відбувається з урахуванням сприйняття людей з повною чи частковою втратою зору (глядачам зав'язують очі).

"Київський академічний театр на Печерську" започаткував вистави для людей із порушеннями зору. Наразі організовують показ двох вистав — "Мистецтво домовлятися" та "Покоління пепсі". Усі вистави з аудіодискрипцією в цьому театрі проводять лише за попереднім замовленням.

У КМДА поінформували, що також люди з порушеннями зору можуть переглядати не лише вистави, а й фільми. Так, у Київському культурному кластері "Краків" для них через спеціальні додатки ("Podyv", "Subcatch", "Greta", "Earcatch") адаптували майже 90% від усіх фільмів.

"Театри, кіно, виставки — це інструменти соціальної адаптації, які допомагають маломобільним людям інтегруватися в активне життя. Створюючи умови для безбар'єрного культурного середовища, ми робимо Київ справді містом рівних можливостей, де кожен може відчути себе повноцінним учасником культурного процесу", — сказала заступниця голови КМДА з питань здійснення самоврядних повноважень та відповідальна з питань безбар'єрності Марина Хонда.

У КМДА нагадують, що в межах програми "Столична культура: 2025-2027 роки" окрему увагу приділяють створенню безбар'єрного доступу. Місто впроваджує в закладах культури альтернативні формати інформаційного супроводу — не лише з аудіодискрипцією, а й з перекладом жестовою мовою, субтитрами.

Також раніше повідомлялося, що працівники столичних закладів культури проходять освітній курс із безбар'єрності. Крім тренінгів, вони додатково вивчають жестову мову, щоб допомагати людям із порушеннями слуху.

Джерело: Суспільне Київ


« повернутися

Код для вставки на сайт

Форма подання електронного звернення


Авторизація в системі електронних звернень